Selasa, 19 Juni 2012

Khutbah Sulaiman Bin Sardun



خطبة سليمان بن صرد
قال حميد بن مسلم : والله إنى لشاهد بهدا اليوم يوم واوا سليمان بن صرد[1] وإنا يومئذ لأكثر من مائة رجلمنفرسان الشيعة ووجوههم فى دارهم, وقال: فتكلم سليمان فشدد, وما زال يردد ذلك القول فى كل جمعة حتى حفظته, بدأ فقال:
((أثنى على الله خيرا, واحمد الائه وبلائه واشهد ان الا اله الا الله وان محمدا رسول الله, اما بعد: فانى والله الخائف ألا يكون أخرنا إلى هذا الدهر (الذى نكدت فيه المعيشة, وعظمت فيه المعيشة, وعظمت الرزية, وشمل فيه الجور أولى الفضل من هذه الشيعة) لما هوخير, إنا كنا نمد اعناقنا الى قدوم ال نبينا، ونمنيهم النصر، ونحثهم على القدوم : فلماقديموا ونينا وعجزنا وادهنا وتربصنا وانتظرنا مايكون حتى قتل فينا ولدينا ولد نبيناوسلالته وعصارته وبضعه[2] من لحمه ودمه، إذ جعل يستصرخ ويسأل النصف[3] فلا يعطاء ، إنخذه الفاسقون غرضا للنبل، ودرية [4] للرماح، حتى أقصدوه[5] وعدوا عليه فسلبوه ، ألا انهضوا فقد سخط ربكم ، ولا ترجعوا إلى الحلائل [6] والأبناء حتى يرضى الله ، والله ماأظنه راضيا دون أن تناجزوا من او تبيروا[7] ، الا لاتهابوا الموت ، فوالله ماهابه امرؤقط الاذل، كونوا كالأولى من بنى اسرائيل إذ قال لهم نبيهم ((إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى بارئكم فاقتلوا أنفسكم ذلكم خير لكم عند بارئكم)) فما فعل القوم ؟ جثوا على الركب والله ، ومدوا الاعناق ، ورضوا بالقضاء حتى حين علموا أنه لاينجيهم من عظيم الذنب الا الصبر على القتل، فكيف بكم لوقد دعيم الى مثل مادعى القوم إليه ؟ اشحذوا السيوف ، وركبوا الأسنة (( وأعدوا لهم ما استطعتم من قوة ومن رباط الخيل[8].  
 المرجع:
احمد زكي صيوت، .....، جمهرة خطبة العرب الجزء الثانى العصرالاموى، المكتبة العلمية : لبـنان.


[1] وقد سمي امير التوابين
[2] البضعة بالفتح وقد تكسر: القطعة من اللحم
[3] الانصاف
[4] مسهل عن دريئة ، والدريئة : الحلقة يتعلم الطعن والرمى
[5] اقصد لسهم: أصاب فقتل مكانه ،
[6] جمع حليلة: وهي الزوجة
[7] بار يبور بوارا. واباره اهلكه ، اى تهلكوا انفسكم
[8] اسم للخيل الى تربط في سبيل الله فعال بمعنى مفعول ، أو مصدر سمي به كالمرابطة ، أو جمع ربيط فعيل بمعنى مفعول

Identifikasi Bahasa


NO
ARAB
INGGRIS
INDONESIA
IDENTIFIKASI
1.
عاطف ناف
Negative conjuction
Kata Sambung Negatif
Kata “negatif” serapan dari bahasa Inggris
2.
عاطف وصلي
Compulative conjuction
Kata sambung gabungan
Kata”Compulative”derivasi copulative
3.
علم الاصوات
Phonetician
Orang yang ahli dalam fonetik
Derivasi dari phonetics
4.
Phoneticist
Ilmu fonetik
Serapan dari bahasa yunani
5.
Phonetist
Ahli fonetik
6.
علم بالغة الافريقية
Africanist
Ilmu Bahasa Afrika
Kata”Afrika/Afrikiah” serapan dari bahasa Ingris
7.
علم بالغة الامرقية
Americanist
Ilmu Bahasa Amerika
Kata”Amerika/amrikiyah” serapan dari bahasa Ingris
8.
علم بالغة السلافية
Slavist
Ilmu bahasa salafiah
Kata “Salafiah” Serapan dari bahasa Arab”Slavist”.
9.
Slavicist

10.
علم بالغة السلتية
Celticist
Ilmu bahasa Celticist
Kata “Saltiah” Serapan dari bahasa Inggris (Celticist)
11.
علم بالغة الاشورية
Assyriologist
Studi arkeologi
Berasal dari bahasa yunani: asyur dan logia
12.
علم الدلالة
Significian
Siknifikasi
Kata”siknifikasi” serapan dari bahasa Inggris
13.
Semanticist
Semantik
Kata”semantik” serapan dari bahasa Inggris
14.
علم في الكتابات القديمة
Paleographer
Studi tentang tulisan kuno
berasal dari bahasa Yunani”palaios dan graphein”
15.
علم اللفظ
Orthoepist
Studi tentang pengucapan kata-kata
Kata “Orthoepist”serapan dari bahasa yunani: orthoepheia, dan “studi “serapan dari bahasa Inggris “Study”.
16.
عالي التردد
Acute
Akut
Kata “acute” Serapan dari bahasa Inggris Acute
17.
عالية
Superfix
Memperbaiki
Derivasi dari afiks dan infiks
18.
عامي
Colloquial
Bahasa sehari-hari
-
19.
عبء وظيفي
Functional load
Beban fungsional/beban fonemik
Kata fungsional serapan dari bahasa Inggris “functional”
20.
عبارة
Locution
Ungkapan/cara berkata
Locution berasal dari bahasa Latin “locution-loqour”
21.
Phrase
Frase
Kata frase serapan dari bahasa Inggris “Phrase”
22.
عبارة اسمية
Nominal phrase
Frase Nominal
Kata frase nominal serapan dari bahasa Inggris “Nominal Phrase”
23.
Noun phrase
Kalimat Frase
Kata frase serapan dari bahasa Inggris “Phrase”
24.
Noun cluster
Kelompok kata
-
25.
عبارة اسمية
NP
NP
-
26.
عبارة تعجبية
Interjectional phrase
Ungkapan kata seru/frase kata seru
Kata frase serapan dari bahasa Inggris “Phrase”
27.
عبارة الجار والمجرور
Relator-axis phrase
Ungkapan yang mengandung jar dan majrur
Kata jar dan majrur serapan dari bahasa Arab
28.
عبارة الجر
Prepositional  phrase
Rangkaian kata yang berpreposisi
Preposisi serapan dari bahasa Inggris “Prepositional”
29.
عبارة خصيرة
Restrictive phrase
Pembatasan frase/rangkaian kata
Kata frase serapan dari bahasa Inggris “Phrase”
30.
عبارة ظرفية
Adverbial phrase
Kalimat keterangan
-
31.
عبارة فعلية
Verb phrase
kalimat fi’liyah/ kalimat kata kerja
Kata fi’liyah serapan dari bahasa Arab
32.
عبارة مبتذلة
Hackneyed phrase
Kalimat yang sudah usang
-
33.
عبارة مصدرية
Infinitive phrase
Kalimat infinitif
Kata infinitif serapan dari bahasa Inggris
34.
عبارة منقوشة
Epigram
Pernyataan singkat
Epigram berasal dari bahasa Yunani “Epigramma”
35.
عبارة نعتية
Adjectival phrase
Ungkapan/kata sifat
-
36.
عتبة السمع
Threshold of hearing
Ambang Pendengaran
-
37.
عجمة
Barbarism
Budaya primitif
-
38.
عدد
Number
Nomor/bilangan
-
39.
عدد اسمي
Noun numeral
Kata bilangan
-
40.
عدد اصلي

Cardinal number
Bilangan pokok
-
41.
Partitive numeral
Bilangan pecahan
-
42.
عدد ترتيبي
Ordinal number
Nomor urut
-
43.
عدد تضاعفي
Multiplicative numeral
Bilangan perkalian
-
44.
عدد تكراري
Interative numeral
Bilangan perjumlahan
-
45.
عدد توزيعي
Distributive numeral
Bilangan pembagian
-
46.
عدد الجمع
Plural number
Bilangan jamak
kata jamak serapan dari kata jam’u dalam bahasa Arab
47.
عدد القلة
Paucal number
Perbedaan nomor
-
48.
عدد مثني
Dual number
Nomor ganda
-
49.
عدد مفرد
Singular number
Nomor tunggal
-
50.
عدد نعتي
Adjective numeral
Kata sifat angka
-
51.
عدم تدوير الثفتين
Lip spreading
Membukanya kedua bibir
Alat ucap yang berpengaruh pada Lahjat
52.
Unrounding
Tidak terbuka
53.
عدوي صوتية
Infection
Peradangan/ penularan
-
54.
عديم المعني
Nonsensical
Yang bukan-bukan
-
55.
عذوبة الصوت
Euphony
Jenis sifat bunyi yang enak kedengarannya ditelinga
-
56.
عضلات البطن
Abdominal muscle
Yang berhubungan dengan otot perut
-
57.
عضلات بيضلعية
Intercostals muscles
Diantara tulang-tulang iga
-
58.
عضو النطق
Speech organ
Organ tubuh yang digunakan untuk berbicara/ cara bicara
Lahjat
59.
عطف متكافئ
Coordination
Koordinasi
-
60.
علاج عيوب النطق
Speech theraphy
Terapi cara bicara
Terjadi Interferensi dan serapan kata pada “terapi”
61.
علاقات مفرداتية
Lexical relationships
Hubungan leksikal
Lahjat
62.
علاقة أفقية
Syntagmatic relation
Hubungan sintakmatik
Berhubungan dengan semantik
63.
علاقة اقترانية
Associative relation
Hubungan perkumpulan
Berhubungan dengan sosiolingistik
64.
علاقة تتابعية
Sequential relation
Hubungan rangkaian
-
65.
علاقة تحويلية
Agnation
Berasal dari sumber yang sama
Berasal dari bahasa latin Agnatus
66.
Transformation relation
Hubungan transformasi
-
67.
علاقة الجزء بالكل
Part-whole relation
Hubungan sebagian dan keseluruhan
-
68.
علاقة جميلة
Sentential relation
Hubungan yang berisi singkat, padat dan jelas
Derivasi dari kata”sententious”
69.
علاقة رأسيه
Paradigmatic relation
Hubungan paradigma
Derivasi dari kata “paradigm”
70.
علاقة غير تتابعية
Non-sequental relation
Bukan hubungan rangkaian
-